Creating the title of a text work:
When thinking about a title (and already when selecting the topic) for your text, i.e. written, work, keep in mind that:
Don’t forget to translate the title into English!
The translation of the title into English should correspond to the title in Czech, but it should be grammatically correct and not necessarily word-for-word!
Incorrect: PETR EBEN : ANALYSIS OF A CHAMBER WORK.
Correct: Analysis of a Chamber Work by Petr Eben
Incorrect: Diploma thesis: The Development of Black-and-White Photography.
Correct: The Development of Black-and-White Photography
Incorrect: The Staging of John Sinclair – An Artistic Solution.
Correct: Title: The Staging of John Sinclair
Subtitle: An Artistic Solution
Incorrect: A Complete Artistic Design for a Staging: Jan Werich Lakomá Barka
Correct: A Complete Artistic Design for a Staging of Jan Werich’s “Lakomá Barka”
Incorrect: The RED ONE Digital Camera and Issues of Digital Recording Formats
Correct: The Red One Digital Camera and Issues of Digital Recording Formats
Incorrect: Film and the Media (A Communication Strategy for a Feature Film in the Media)
Correct: Title: Film and the Media
Subtitle: A Communication Strategy for a Feature Film in the Media
Incorrect: Giacomo Puciini : “Turandot”, A Complete Scenographic Solution
Correct: A Complete Scenographic Design for G. Puccini’s Opera “Turanodt”
Incorrect: František Benda: Concerto in F Minor : The Period of the “Golden Age of the Flute”
Correct: The Golden Age of the Flute
Subtitle: F. Benda’s Concerto in F Minor
When entering a title into KOS, it is necessary to comply with certain rules. Not all information can be part of the title, which particularly in the case of multiple interpreted works should be formulated generally.
Interpreted compositions should not be included in the title! Use the following schematic model:
Surname, given name_:_Bachelor’s concert
Name of work_:_actor role
Name of work_:_director role
Name of work_:_rehearsing and conducting an opera
Name of work_:_choreography
Again, do not use unnecessary parentheses, inverted commas, etc., in the title.
Surname, given name_:_graduate concert
Provide the title of the composition.
Name of film_:_role
Bába_:_screenplay and directing
a) if the photograph or set does not have a specific title:
Surname, given name_:_set of photographs on the topic of…
b) if there is a unique title:
Spring_:_set of photographs
Surname, given name_:_ pedagogical output
Surname, given name_:_directing work in the studio
Surname, given name_:_scenographic design for the play “Maryša”
Or for unique titles:
Incorrect: A Visit to 19th-Century Polite Society (Workshop with academic secondary school students)
Correct: A Visit to 19th-Century Polite Society_:_Workshop with academic secondary school students